En el idioma chino, la palabra “crisis” (危机, wei-ji), se construye por la combinación de dos ideogramas que corresponden a las palabras peligro y oportunidad.
- Wēi (危) se traduce como “peligro"
- Jī (chino simplificado: 机, chino tradicional: 機) puede ser traducido como “oportunidad” (tiene otras acepciones como máquina, avión, punto crucial, etc.)
Tanto en chino tradicional como en chino simplificado crisis y oportunidad comparten un mismo ideograma. El último ideograma de “crisis” es el primero de “oportunidad”. Quizá por eso sea lógico pensar que en cada crisis hay una oportunidad. Existen además varias palabras chinas que involucran el ideograma oportunidad.
- Jī huì (机会) la palabra completa para “ocasión” u “oportunidad”
- Jī yù (机遇) significa “oportunidad favorable”
- Jī yuán (机缘) es “buena suerte”
- Liáng jī (良机) puede ser traducida como “buena oportunidad”
Como dice un antiguo proverbio chino “mientras unos lloran por la crisis, otros ven la oportunidad de vender pañuelos”