"He visto cosas que vosotros no creeríais: atacar naves en llamas más allá de Orión... He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tannhäuser... Todos esos momentos se perderán... en el tiempo, como lágrimas... en la lluvia... Es hora, de morir" Blade Runner, Ridley Scott
miércoles, 28 de enero de 2009
Tu logo por 99$
www.logoworks.com diseña desde 99$ tu logotipo en tan solo una semana. Más de 100 trabajdores en una empresa participada por HP ¿Alguien da más?
viernes, 23 de enero de 2009
martes, 20 de enero de 2009
Palabras para la historia
Resumo un magnífico reportaje de Francisco PEREGIL en el diario El Pais (19/01/2009) titulado El escritor de los sueños de Obama.
Jon Favreau de 27 años es la persona que redacta los discursos de Barack Obama. Graduado en Ciencias Políticas por la Universidad Holy Cross de Worcester (Massachusetts), Favreau será el autor del discurso de investidura que mañana martes 20/01/2008 pronunciará Obama junto al Lincoln Memorial, el monumento en honor del presidente que abolió la esclavitud en 1863.
Obama y Favreau han creado algunos de los discursos más memorables de las últimas décadas. En EE UU, a los escritores que escriben para otras personas se les llama fantasmas (ghosts), en lugar de negros, como en España. Los expertos dicen que la clave del éxito de un fantasma es que sepa captar la voz de su jefe, que hayan trabajado mucho tiempo codo con codo y que su jefe confíe plenamente en él. Obama ha declarado en diversas ocasiones que Favreau, más que un escritor, parece "un lector de mentes".
Mañana millones de personas oiran el discurso de Barack Obama, que durará 20 minutos y en el que este hombre de 27 años ha trabajado más de dos meses. El discurso que Obama pronuncie mañana pasará sin duda a la historia porque en EE.UU. el discurso político tiene rango de género literario y las palabras de presidentes son parte de la memoria colectiva. Lo son por ejemplo las de Franklin D. Roosevelt -"la única cosa de la que hemos de tener miedo es el miedo mismo"- o John Fitzgerald Kennedy -"no preguntes qué puede hacer tu país por ti, sino lo que tú puedes hacer por tu país".
Junto a la estátua de Lincoln fue donde Martin Luther King pronunció el 28 de agosto de 1963, su legendario discurso I have a dream: "Que mis cuatro hijos vivirán un día en una nación en la que no serán juzgados por el color de su piel, sino por su reputación. Que un día sobre las colinas rojas de Georgia los hijos de quienes fueron esclavos y los hijos de quienes fueron propietarios de esclavos serán capaces de sentarse juntos en una mesa de hermandad".
Nadie sabe todavía cuáles serán las palabras mágicas del tandem Obama - Favreau, pero seguramente serán más recordadas que las pronunciadas por Hillary Clinton cuando competía con Obama en las primarias: "Mi rival da discursos. Yo ofrezco soluciones".
sábado, 10 de enero de 2009
Premios a la eficacia
La campaña de ámbito global Keep Walking ha conseguido en la edición 2008 de los Advertising Effectiveness Awards el gran premio del certamen, un premio de oro y un premio especial por sus acciones en el mercado internacional.
La campaña 'Keep Walking' ('Sigue caminando') creada por la agencia birtánica Bartle Bogle Hegarty hace ya ocho años ha llegado a más de 120 mercados, abarcando más de 50 anuncios de televisión y más de 150 acciones impresas. El incremento del 48% de las ventas alcanzado representa más de 1.700 millones de euros.
Uno de sus principales eslóganes ha tomado todo el sentido tras ocho años de esfuerzos: "Un hombre no era juzgado como exitoso por dónde estaba, sino por dónde estaba yendo".
Johnnie Walked
Un fantástico e incisivo anuncio creado a partir de la marca (Johnnie Walker) y su claim (Keep Walking)
viernes, 9 de enero de 2009
Nieva en Madrid
Como diría Cela, nieva mansamente y sin parar. Espectacular. Precioso. Imágenes del Paseo de la Castellana y Plaza de Cuzco desde la oficina.
sábado, 3 de enero de 2009
A dos metros bajo tierra
viernes, 2 de enero de 2009
BOE y BORME ya sólo son digitales
El BOE podrá ser consultado sólo a través de Internet a través de la web www.boe.es pues la edición impresa se limitará diariamente a los ejemplares necesarios para su conservación y custodia en este soporte, con el objeto de garantizar su perdurabilidad.
La edición en internet ahorrará 3.500 toneladas anuales de papel y un coste que, entre impresión y distribución, fue de 6,3 millones de euros en 2007. Mientras que la puesta a punto del nuevo sistema no ha llegado a los 200.000 euros.
jueves, 1 de enero de 2009
En cada crisis hay una oportunidad
En el idioma chino, la palabra “crisis” (危机, wei-ji), se construye por la combinación de dos ideogramas que corresponden a las palabras peligro y oportunidad.
- Wēi (危) se traduce como “peligro"
- Jī (chino simplificado: 机, chino tradicional: 機) puede ser traducido como “oportunidad” (tiene otras acepciones como máquina, avión, punto crucial, etc.)
Tanto en chino tradicional como en chino simplificado crisis y oportunidad comparten un mismo ideograma. El último ideograma de “crisis” es el primero de “oportunidad”. Quizá por eso sea lógico pensar que en cada crisis hay una oportunidad. Existen además varias palabras chinas que involucran el ideograma oportunidad.
- Jī huì (机会) la palabra completa para “ocasión” u “oportunidad”
- Jī yù (机遇) significa “oportunidad favorable”
- Jī yuán (机缘) es “buena suerte”
- Liáng jī (良机) puede ser traducida como “buena oportunidad”
Como dice un antiguo proverbio chino “mientras unos lloran por la crisis, otros ven la oportunidad de vender pañuelos”